Hablemos un poco - ¿Crees que la distinción entre el manga hecho en Japón y los cómics de estilo man
Esta es una pregunta interesante y oportuna, especialmente dado el reciente debut de Radiant , la nueva serie de anime basada en el manga de fantasía y aventura creada por Tony Valente , un creador de cómics francés que recientemente fue el invitado especial de Viz Media en Anime Fest @ NYCC. 2018.
Radiant es notable porque es uno de los raros ejemplos de creadores de cómics en el extranjero que adaptan su trabajo a una serie de anime y se emiten en la televisión japonesa ( NHK ). Antes del debut de Radiant como anime, también ha disfrutado de una exitosa carrera como una serie de manga impresa (ahora hasta 11 volúmenes) que se publicó por primera vez en Francia y Japón años antes de que estuviera disponible en inglés. ( Viz Media lanzó recientemente Radiant Volume 1, y el Volume 2 saldrá a la venta en noviembre)
Claro, Peepo Choo por Felipe Smith fue serializado en Kodansha 's Mañana cargador 2 en Japón, que es sin duda un éxito notable, pero radiante marca un raro caso en la obra de un creador en el extranjero ha sido recogido por adaptación al anime para el mercado japonés, con 21 episodios previstos para su primera temporada.
Cuando hojeo el manga radiante , está claro que Valente tiene un gran conocimiento del diseño de personajes de manga y la narración visual. Evoca series de éxitos actuales y clásicos como Dragon Ball , Fairy Tail y Naruto , hasta el punto de que es casi imposible de distinguir del exitoso manga creado en Japón. Es una lectura un poco dilatada y densa a veces (lo que es una tendencia de bandes francés / belga dessinées), pero en general, marca la mayoría de las marcas para una serie de manga shonen divertida.
Si bien su concepto es un pastiche de los grandes éxitos de shonen manga, lo principal que vende la historia de Valente es la gran energía y el alto nivel de artesanía que se muestra aquí. Puedes decir que ha gastado el tiempo y el esfuerzo para aprender más que solo cómo dibujar, pero cómo crear personajes y contar una historia. No va a ganar premios por ser tremendamente original, pero es una lectura divertida e interesante, lo que cuenta para algo, creo.
En general, tengo sentimientos encontrados acerca de los creadores extranjeros que describen su trabajo como "manga" y que se describen a sí mismos como "mangaka" (creador de manga), principalmente porque la gran mayoría de los creadores que lo hacen están publicando un trabajo que es ... bueno, Par, y son un slog para leer. El arte es a veces incómodo, el diálogo está forzado y la narración es monótona y predecible. Esto es algo que se espera de cualquier creador de cómics al principio de su carrera, ya que encuentran su estilo de dibujo y narración.
Esto es difícil, porque cuando estos creadores novatos llaman a su trabajo "manga", están invitando a la comparación con el mejor trabajo de los creadores con años de experiencia que está saliendo de Japón hoy. Cuando se mantienen a ese nivel, estas historias internacionales de "manga" a menudo se quedan cortas. El promedio de bateo de la mayoría de estas posibles creaciones de manga es históricamente bastante bajo, por lo que ha creado la impresión de que simplemente no son muy buenas. Por supuesto, esto está cambiando, a medida que más creadores están desarrollando habilidades y experiencia para crear trabajos más refinados, originales y de calidad profesional, pero sigue existiendo la reputación de que muchos son más "queridos" de lo que hay "manga internacional" maravilloso.
Si bien no hay UNA forma de dibujar manga, y el manga en Japón está en constante evolución, hay algunas cosas distintivas que hacen que el manga japonés sea diferente a otros estilos de arte de cómics y tradiciones narrativas. Entiendo por qué muchos creadores de cómics en el extranjero quieren llamar "manga" a su trabajo porque quieren señalar a sus lectores de manga que sus cómics pueden ser algo que quieran leer.
Mi opinión habitual es que los creadores de cómics de fuera de Japón solo deben llamar "cómics" a su trabajo y evitar el bagaje y las expectativas que conlleva llamar "manga" a su trabajo. Está bien tener influencias de manga obvias en su trabajo, pero los creadores profesionales que realmente han llevado su oficio al siguiente nivel se enfocan en crear su propio estilo que a menudo tiene una mezcla de estilos de cómics y técnicas de narración y temas de todo tipo de cómics. Es mucho más interesante ser un creador que está dibujando algo nuevo, fresco y diferente de lo que es ser un creador que está tratando de copiar lo que miles de creadores de manga están haciendo en Japón, y probablemente lo estén haciendo mejor. Japón establece un alto nivel para los cómics, y no es fácil cumplirlos o superarlos, incluso para los creadores en Japón, y mucho menos para los creadores extranjeros.
¿Creo que estas distinciones van desapareciendo lentamente? Sí, creo que sí, a medida que la calidad del trabajo de los creadores en el extranjero mejora y producen historias de calidad profesional que son agradables de leer, las etiquetas se condenan. Ya existen creadores como TogaQ (también conocido como Jo Chen) y Kichiku Neko , cuyo drama de crimen erótico que a los niños les encanta la serie In These Words han sido publicados en Japón con aclamación crítica, y creadores de Corea, Taiwán, Indonesia y más allá que están obteniendo su trabajo. Publicado, leído y disfrutado por los fans de todo el mundo.
Creo que estamos en la cúspide de algunos desarrollos interesantes en el mundo de los cómics, ya que estamos viendo muchos cómics estadounidenses y franceses / belgas con influencias definidas del manga, y cómics japoneses que muestran la influencia de estadounidenses y estadounidenses. Los cómics europeos también. Webcomics, webtoons y publicación en línea están reduciendo las barreras de entrada y brindando a los lectores acceso mundial a cómics de creadores de todo el mundo. Esta polinización cruzada de cómics nos brinda muchos cómics interesantes, nuevos estilos de narración visual y nuevas historias desde nuevas y diferentes perspectivas para leer. Al final, ¿no es eso lo que importa más que las etiquetas?